so fuck off no more talk
mjjeje Kim jae joong
"忘れないで" эта песня не принадлежит мне или кому-нибудь. Это песня для пятерых 東方神起. Поэтому, я не буду ее исполнять ни один, ни втроем.
17 Jul via Twitter for iPhone

Перевод: IkinariRen


@темы: перевод, twitter: DBSK

Комментарии
19.07.2011 в 13:34

Love and do as you please
Спасибо за нормальный перевод:squeeze:
19.07.2011 в 13:39

so fuck off no more talk
Lina k да, а то что было, это же
19.07.2011 в 13:43

Абсолютно безумно, бессмысленно, нелогично, но правильно!©
Нене не надо "не важно что говорят" просто Васуренайде не моя ни чья либо еще.
19.07.2011 в 13:43

Never let me find out what life would be like without you // The Villain. Better to keep alive till the last scene.
читать дальше
19.07.2011 в 13:44

so fuck off no more talk
hanael аха.
Ikinari Ren окей
19.07.2011 в 13:44

Never let me find out what life would be like without you // The Villain. Better to keep alive till the last scene.
P.Y.Countess
да, а то что было, это же
А что было?
19.07.2011 в 13:47

so fuck off no more talk
hanael "Wasurenaide"- моя песня (мелодия),не чья-то еще. Это песня Тохошинки,пятерых.Поэтому я не хочу петь ее ни один, ни втроем."-посл твитт Дже ← надеюсь меня за это не убьют.

[Перевод|твиттер] 17.07.11
(Jaejoong): Wasurenaide не моя, не чья-то песня.
Это песня “TVXQ” 5 участников’.
Не хочу петь ее в одиночку или втроем.

мне от постановки слов плохо.

'Wasurenaide' is not my song or anyone else's song for that matter.
It's song for 5 members of 'TVXQ' That's why I can't sing it alone or with 3 members

а тут много лишних слов.
19.07.2011 в 13:54

Never let me find out what life would be like without you // The Villain. Better to keep alive till the last scene.
P.Y.Countess, нуууу, первый вариант фейспалмовый, хотя слово "мелодия" там верно употребляется. В твите тоже оно.
Второй - но комментс.
В третьем много лишних слов, но зато он хорошо передает смысл. И про "3 members" там тоже правильно. "не хочу петь ее один или втроем" и "не хочу исполнять ни один, ни втроем" без дополнений звучит очень не по-русски.
19.07.2011 в 13:55

Абсолютно безумно, бессмысленно, нелогично, но правильно!©
Вот как это правильно перевести на английский, как сказал Джин

That's neither my song nor the other's song
19.07.2011 в 14:05

so fuck off no more talk
Ikinari Ren волшебный мужчина.
hanael так что я ночью мучил Лену на правду )))
19.07.2011 в 14:12

Абсолютно безумно, бессмысленно, нелогично, но правильно!©
P.Y.Countess, даааааа, без вариантов.♡♥♡
19.07.2011 в 14:35

Never let me find out what life would be like without you // The Villain. Better to keep alive till the last scene.
Ikinari Ren, Леночка, какой он у тебя... чудесный. :heart:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии