22:09

so fuck off no more talk
А у меня вопрос, а в "Бедном Ючоне" перевод май герлфенд чей использован? :shuffle2:

@темы: Chunnie, вопрос в студию

Комментарии
15.03.2010 в 01:25

Графин и шапочка из фольги спасут остатки мозга от инопланетных атак Себастиана Стэна! (с)
*Задумался* Вроде, не мой кусок текста - не знаю. Я, обычно, как в Утопии, переводчикам с вопросом пишу. А что такое? = ) Твой случайно без спроса дернули?:shuffle2:
15.03.2010 в 01:26

so fuck off no more talk
да слова знакомые :gigi:
15.03.2010 в 01:28

Графин и шапочка из фольги спасут остатки мозга от инопланетных атак Себастиана Стэна! (с)
rinch
Надо Айку спросить = ) Я, просто, как-то правда этим вопросом не задавалась - моя часть - Мин = ))))
15.03.2010 в 01:30

so fuck off no more talk
да я без предъяв.... :nail:
15.03.2010 в 01:36

Графин и шапочка из фольги спасут остатки мозга от инопланетных атак Себастиана Стэна! (с)
rinch *Улыбнулась* Так мне теперь самой интересно = ) Да и ты как раз на мысль натолкнула, что переводчика тут забыли в шапке указать с благодарностями = )
15.03.2010 в 01:46

so fuck off no more talk
а вдруг ето Светка сама :nail:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии